Идиома "Get Cold Feet". Холод неопределенности
Оригинальная статья на Дзене.
Идиома "“To get cold feet” означает внезапно почувствовать страх, сомнение или нерешительность перед каким-либо важным шагом, значимым или рискованным событием. Чаще всего речь идёт о принятии решения в последний момент. Эта идиома уместна в ситуациях, когда кто-то почти решился на что-то важное, но в последний момент испугался, засомневался и отступил. Речь может идти о свадьбе, смене работы, публичном выступлении, крупной инвестиции и т.п.
КОНТЕКСТЫ
Пример использования
- — So, did Mark finally sign the contract for that startup deal?
- — He got cold feet the night before and pulled out completely.
Правильное употребление в контексте
- Жених отменил свадьбу за день до церемонии: "He got cold feet and called off the wedding the night before".
Неправильные употребления в контекстах
- Кто-то буквально мёрзнет на улице:
— I didn’t wear boots and now I got cold feet.
(Идиома понята буквально — это не о замёрзших ногах.)
- Принимается быстрое и уверенное решение:
— She got cold feet and decided to invest immediately.
(Противоречие: «cold feet» — это нерешительность, а не активность.)
- Обсуждение результатов собеседования:
— He got cold feet, so they hired him right away.
(Идиома неуместна — страх не делает человека привлекательным кандидатом.)
СИНОНИМЫ И ПОХОЖИЕ ВЫРАЖЕНИЯ
Have second thoughts — передумать или усомниться.
- "She was about to quit, but then had second thoughts."
Lose one’s nerve — струсить.
- "He was ready to skydive but lost his nerve at the last second."
Back out (of something) — отступить, отказаться от решения.
- "They backed out of the deal hours before signing."