Saved by the Bell

Идиома "Saved by the Bell". Эхо облегчения

Оригинальная статья на Дзене.

Идиома Saved by the Bell значит, что тебе повезло избежать неприятной ситуации или сложного разговора благодаря какому-то неожиданному вмешательству. Например, в школе на уроке тебе задают вопрос, на который ты не знаешь ответа, и вдруг звенит звонок на перемену — и тебя отпускают. В жизни это может быть звонок телефона, приход кого-то в комнату или любая другая случайность (пусть даже пожарная сигнализация), которая буквально спасает тебя в последний момент.

КОНТЕКСТЫ

    Пример использования
  • — Professor: "Alright, Alex, can you explain the main differences between classical and operant conditioning?"
  • — Alex: "Uh, well… it's like…"
  • [Fire alarm goes off]
  • — Alex: "Oh! Looks like we have to evacuate."
  • — Professor: "Saved by the bell, Alex. We'll continue next time."
    Правильное употребление в контексте
  • На работе во время важного совещания:
    "I was about to present my unfinished report when the power went out — totally saved by the bell".

    Неправильные употребления в контекстах

  • Обсуждение еды:
    — This pasta is delicious, totally saved by the bell!
    (Идиома не подходит — нет ситуации спасения, просто комплимент еде.)
  • Обсуждение результатов тренировки:
    — I ran 5 kilometers today, totally saved by the bell!
    (Нет момента, когда что-то неожиданно спасло говорящего от проблемы.)
  • В магазине одежды:
    — I bought this jacket on sale, saved by the bell!
    (Здесь речь о выгодной покупке, а не о внезапном избавлении от проблемы.)

СИНОНИМЫ И ПОХОЖИЕ ВЫРАЖЕНИЯ

    Dodge a bullet — избежать неприятную ситуацию.
  • "I dodged a bullet when my flight got delayed; I would have been stuck in a storm".
    By the skin of your teeth — еле-еле, на волоске.
  • "He passed the exam by the skin of his teeth".
    A narrow escape — чудом спасение.
  • "It was a narrow escape when the meeting got canceled".

ПРОТИВОПОЛОЖНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ

    Miss the boat — упустить возможность.
  • "I missed the boat on applying for that scholarship".
    Fall into trouble — попасть в неприятности.
  • "He fell into trouble when he forgot the deadline".
    Get caught red-handed — быть пойманным с поличным.
  • "She was caught red-handed cheating on the test".

ТЕСТЫ

Значение идиомы "Saved by the Bell"

Каково основное значение "Saved by the bell"?




Применение в контексте

В какой ситуации уместно использовать идиому "Saved by the bell"?




Синонимы

Какой из следующих вариантов близок по значению к "Saved by the bell"?




Антонимы

Какой из следующих вариантов противоположен по значению "Saved by the bell"?




Продолжите фразу

"I was truly saved by the bell when..."




Пример использования

Выберите правильное употребление идиомы "Saved by the bell":




Дополните фразу

"'Saved by the bell,' she thought..."