Steal someone's thunder

Идиома "To steal someone's thunder"

Оригинальная статья на Дзене.

Идиома To steal someone's thunder фигурально означает погасить чужое солнце, чтобы зажечь своё. А вообще, фраза не имеет отношения к погоде и значит сделать что-то, что переключает внимание с другого человека на вас, особенно в важный для него момент. Например, кто-то готовится сообщить важную для него новость, но вы опережаете его и сообщаюете свою важную новость. Суть в том, что мы лишаем человека его заслуженного момента славы, перехватывая инициативу и выставляя себя в центре событий.

КОНТЕКСТЫ

    Пример использования
  • — I can't believe Mark! I worked for months on that presentation idea, and he just presented it to the boss as his own!
  • — Seriously? That's awful. He totally stole your thunder.
  • — Exactly! And now the boss thinks it was his idea from the start.
    Правильное употребление в контексте
  • Опережение и перехватывание инициативы:
    — She was about to announce her pregnancy at the family dinner when her brother suddenly announced his engagement, completely stealing her thunder.

    Неправильные употребления в контекстах

  • Буквальное значение:
    — The villain in the play used a special effects machine to steal the hero's thunder during the storm scene.
    (Здесь фраза ошибочно интерпретирована буквально как кража погодного явления. Идиома имеет исключительно фигуральное значение.)
  • Совместное достижение:
    — The entire team worked hard, and their success stole the CEO's thunder at the conference.
    (Идиома подразумевает конфликт интересов или противопоставление. Успех команды — это и успех CEO, общий результат. Здесь нет ситуации, где один затмевает достижение другого; это единое достижение.)
  • Случайное совпадение:
    — I published my research paper, and a week later another scientist published on a similar topic. I guess he stole my thunder.
    (Ключевой элемент идиомы — «момент», сиюминутное внимание. Публикация другой работы спустя неделю не перехватывает момент объявления вашего открытия. Это конкуренция или совпадение, но не «кража грома».)
  • Физическая кража:
    — Someone stole my thunder jacket from the locker room!
    (Идиома не имеет ничего общего с кражей физических объектов, даже если они имеют схожее название.)

СИНОНИМЫ И ПОХОЖИЕ ВЫРАЖЕНИЯ

    Upstage someone — затмить кого-либо, отобрать внимание.
  • "The lead actor felt that the new cast member was trying to upstage him in every scene."
    Take the wind out of someone's sails — выбить почву из-под ног.
  • "His critical comment took the wind out of my sails just as I was excitedly explaining my idea."
    Pip someone to the post — опередить кого-либо в последний момент.
  • "She was about to win the contract, but a competitor pipped her to the post with a last-minute offer."

ПРОТИВОПОЛОЖНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ

    Give credit where credit is due — отдать должное.
  • "Even though she's my rival, I have to give credit where credit is due — her work is impeccable."
    Take a back seat — отойти на второй план, уступить лидерство.
  • "He decided to take a back seat and let his younger colleague lead the project."
    Play second fiddle — играть вторую скрипку, играть на вторых ролях.
  • "She was tired of playing second fiddle to her more famous co-star."

ТЕСТЫ

Значение идиомы "To steal someone's thunder"

Каково основное значение "To steal someone's thunder"?




Применение в контексте

В какой ситуации уместно использовать идиому "To steal someone's thunder"?




Пример использования

Выберите правильное употребление идиомы "To steal someone's thunder":




Продолжите фразу

"I was just about to share my idea in the meeting when a colleague shared almost the same plan, effectively stealing my thunder …"




Дополните фразу

"At the awards ceremony, a relatively unknown actor gave a speech that was so moving and funny …"




Перефразируйте

Какой из следующих вариантов корректно отражает смысл предложения:

"The headline about the royal wedding completely stole the thunder from the important economic news report".




Найдите ошибку

В каком из вариантов идиома "To steal someone's thunder" использована неверно?