Результаты поиска по категории: 'Финансы'

  • Kick the Can Down the Road

    Kick the Can Down the Road

    Идиома "To kick the can down the road" — это когда вместо того, чтобы решать проблему сейчас, человек откладывает её на потом. Из серии: "пусть потом кто-нибудь другой разберётся" или "разберёмся, когда станет совсем плохо". Идиома часто используется в политике, работе и повседневной жизни, когда решение есть, но никому неохота им заниматься прямо сейчас.

  • Читать дальше
  • Inside Job

    Inside Job

    Выражение "Inside job" означает преступление или правонарушение, совершённое кем-то, кто имеет доступ изнутри (сотрудником компании, охранником или другим доверенным лицом). То есть, человек воспользовался своим положением, чтобы провернуть дело.

  • Читать дальше
  • Behind the Eight Ball

    Behind the Eight Ball

    Идиома "Behind the eight ball" используется, когда человек оказывается в трудной, невыгодной ситуации, где у него практически нет хороших вариантов. Это может быть связано с давлением сроков, нехваткой ресурсов или внешними обстоятельствами, которые ставят его в уязвимое положение. Например, если ты забыл подготовить презентацию, а до встречи осталось десять минут — ты явно "behind the eight ball". Важно, что речь идёт не просто о временной трудности, а о состоянии, когда ты как бы «зажат» и не контролируешь происходящее. Идиома подчёркивает ощущение безвыходности и ограниченности выбора.

  • Читать дальше
  • Get Cold Feet

    Get Cold Feet

    Идиома "“To get cold feet” означает внезапно почувствовать страх, сомнение или нерешительность перед каким-либо важным шагом, значимым или рискованным событием. Чаще всего речь идёт о принятии решения в последний момент. Эта идиома уместна в ситуациях, когда кто-то почти решился на что-то важное, но в последний момент испугался, засомневался и отступил. Речь может идти о свадьбе, смене работы, публичном выступлении, крупной инвестиции и т.п.

  • Читать дальше
  • Bite the Bullet

    Bite the Bullet

    Идиома "To bite the bullet" означает заставить себя сделать что-то трудное или неприятное, но необходимое. Её происхождение часто связывают с прошлым, когда раненым солдатам во время операции без анестезии давали пулю, чтобы они зажали её зубами и терпели боль. Сегодня её используют в самых разных контекстах, от бизнеса до личной жизни. В современном деловом контексте это означает необходимость принять сложное, но неизбежное и правильное решение, потому что дальше откладывать нельзя.

  • Читать дальше
  • Hang Tight

    Hang Tight

    "Hang tight" — это фраза, которую используют, чтобы попросить кого-то оставаться на месте и подождать. Фраза простая и передаёт идею короткого, но терпеливого ожидания, без лишней суеты. Например, вы ждете друга, он говорит вам по телефону: "Hang tight, I'm almost there". Это значит "Подожди меня, я почти приехал". Фраза создаёт ощущение, что ситуация скоро разрешится, и нужно просто немного потерпеть.

  • Читать дальше